いつものそこらのどっか

音楽に花束に明日の夢

có lẽ

恐らく35万語の辞書を、35万ドンで、恐らく日本に送ってくれるであろうサイトにて、恐らく注文した。恐らく3.5kgあるので、恐らく送料が高い。

 

ベトナムの通販サイト(Minh khai bookstore)でしか目当ての越英辞書を買えなかったので色々頑張った。頑張ったよ…。35万語収録、つよすぎる。現在日本で出版されている越日辞書で最も収録語数が多い詳解ベトナム語辞典はたったの5.5万語しか収録していない。嘆かわし。しかもこれは実はタイ越辞書のタイ語部分を日本語訳しただけだとか何とか…。

 

とはいえラオ日辞典はてっちゃんネットという有志が作成したものしか存在せず、外大ラオス語科の学生は入学時に教員がラオスに発注するラオ英辞典を使うというのだから驚きである。………がんばれ。